Páginas

miércoles, junio 24, 2015

¿Español, Castellano o qué?

¿Cómo hablamos los que vivimos en América?

¿Hablo Español o Castellano? ¿Son lo mismo? ¿Cuál es la diferencia?.

Un poco de historia 

En un principio, lo que hoy conocemos como Península Ibérica (básicamente, 
España, Portugal y Andorra) era llamado Hispania por los fenicios, y este nombre fue 
adoptado por los romanos con su llegada. 

Espanol
Península Iberica
















Luego de la caída del Imperio Romano, comenzaron a surgir ideas de la unidad 
peninsular de la  "Madre España", pero éstas no llegaron a dar frutos por causa 
de la conquista musulmana. 
A lo largo de los siglos posteriores, con la llamada "reconquista", los musulmanes 
fueron perdiendo  territorios, y a la vez se fueron estableciendo en éstos diferentes 
Reinos cristianos como Aragón, Castilla, León, Navarra o Portugal. 

Castellano








Entonces, ¿Español o Castellano? 

Como ya dijimos, en la Península Ibérica llego a haber varios reinos, y cada uno 
con una o más lengua propias, como por ejemplo el Portugués, el Gallego, 
el Astur-Leonés (o simplemente Leonés), el Aragonés, el Catalán, el Vasco o 
Euskera y el más importante para nosotros, el CASTELLANO. 
Espanol Latino
Evolución de la distribución de las lenguas en la Península Ibérica


















Con el tiempo, estos reinos se empezaron a unir y anexar entre sí hasta llegar a 
formar lo que hoy conocemos como la España moderna (Portugal formó parte 
de esta unión por un tiempo pero luego se separó). 
Pero como es lógico, con tantas diferencias entre los reinos y los idiomas hubo 
que establecer un idioma en común para el nuevo Estado/Nación. Al ser Castilla 
el Reino con más "peso", se optó por elegir el Castellano (la lengua de Castilla) 
como lengua principal. 

Y es aquí donde surge la confusión. 

Si el Portugués era la lengua de Portugal, el Francés la lengua de Francia y el Inglés 

la lengua de Inglaterra, no resultaba lógico que la lengua de España fuera el Castellano. 
Es por ésto que de a poco se fue denominando como "Español" a la Lengua Castellana. 
De esta manera, se puede decir que EL CASTELLANO Y EL ESPAÑOL SON LA 
MISMA LENGUA, es decir que SON SINÓNIMOS. 

Espanol o Castellano 







OK, son sinónimos, pero 
¿hay una manera más correcta que la otra? 

Bueno, este punto es complicado. Todo depende mucho de la persona y el contexto 
en el que esté. Algunos creen que debería ser denominado Castellano o Lengua 
Castellana por varios motivos, como por ejemplo que en España conviven otros 
idiomas además del Español/Castellano, como el Vasco, el Catalán o el Gallego, y 
éstos son tan españoles como el primero. Un ejemplo es el Reino Unido, en el que 
el idioma oficial es el Inglés y no el "Británico", que además convive con otros idiomas 
como el Galés. Sin embargo, siguiendo este criterio, el idioma Italiano debería ser 
llamado Toscano, ya que en Italia había y aún hay otras lenguas como el Corso o 
el Véneto. 

¿Español, Castellano o qué?


Caso Aparte :el "Español Latino" 

Hablando con hispanoamericanos de diferentes países, algunos piensan que 
hablan Castellano, otros que hablan Español, otros que en Hispanoamérica se habla 
otro idioma diferente al de España, sea Castellano, Español (espero ya haber dejado 
claro que son el mismo idioma) o un supuesto "Español Latino". 
Castellano
Hispanoamérica o América Hispana




Este "Español Latino", llamado muchas veces "Latino" es según muchos, un idioma 
diferente de el Español hablado en España. Lo que no entienden es que EL 
ESPAÑOL SIEMPRE ES LATINO, SEA HABLADO EN ESPAÑA, MEXICO, 
ARGENTINA O COLOMBIA. Decir Español Latino es una redundancia, es 
como decir perro mamífero, salir afuera o entrar adentro. No existe un Español que 
no sea Latino, por el simple hecho de que el Español deriva del Latín, por lo tanto 
siempre es Latino. 

Me imagino que se preguntarán de dónde es que surge un término como "Español 

Latino". Pues de los medios de comunicación, por supuesto. Todos sabemos que la 
gran mayoría de las películas que vemos en los cines son producidas en Estados 
Unidos en Inglés, y en el caso de no estar subtituladas , se realiza un doblaje de las
 voces a nuestro idioma. En un principio se hacía un mismo doblaje para España e 
Hispanoamérica. Sin embargo, este doblaje era un "Español Neutro", un ENGENDRO 
LINGÜÍSTICO sin identidad, que no se escucha natural en ninguna región del Mundo 
Hispano. Pero hace unas décadas, se empezó a realizar un doblaje para España y otro 
diferente para Hispanoamérica. Es ahí cuando el Español Neutro comienza a llamarse 
erróneamente Español Latino o simplemente Latino, confundiendo a muchos hasta el 
punto de hacerlos pensar que en Hispanoamérica se habla "Latino" y no Español o 
Castellano. 

Doblaje Hispanoamericano vs. Doblaje Español.
Nótese que en el menú de los DVD dice incorrectamente "América Latina"
en vez de decir Iberoamérica

Para recordar 

Decir Español es lo mismo que decir Castellano (con respecto al idioma  
por supuesto, no a los gentilicios). Ambos son totalmente válidos para 
referirse a la lengua. 
En caso de referirnos al Español antiguo, lo mejor es decir Castellano antiguo.

El Español siempre es Latino. Si quieren referirse al doblaje al que estamos 

sometidos los hispanoamericanos, refiéranse al mismo como Español Neutro, 
y recuerden que es una invención para los doblajes de las voces en películas y 
videojuegos que mezcla  elementos de varios dialectos/modismos 
hispanoamericanos, por lo que es TOTALMENTE ARTIFICIAL y un engendro 
lingüístico.

Este post es compartido de Taringa.




No hay comentarios:

Publicar un comentario